Молитва «Отче наш» на португальском языке

На португальском языке

Pai Nosso que estais nos céus,

santificado seja o vosso nome,

venha a nós o vosso reino,

seja feita a vossa vontade assim na Terra como nos Céus.

O pão nosso de cada dia nos dai hoje,

perdoai as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido,

 
não nos deixeis cair em tentação

mas livrai-nos do mal

porque teu e
o reino,
e o poder,
e a gloria, para sempre.

Amém.

Русская транскрипция

Па́й Нóссу кэ эстáйз ну сэ́ус,

сантификáду сéжя у во́ссу нóми,

вэ́нья а нóс у вóссу рэ́ину,

сéжя фэ́йта вóсса вонтáджи асси́ на Тэ́рра ко́му ну Сéус.

О пóу нóссу джи́ ка́да джи́я нуз дай óжи,

пердуáй эс нóссес уфэ́нсес асси́н кóму нóс пердоэ́мос а кем нус-тéм офэнджи́ду,

нáо ноз дэ́щéйз каи́р-эм тэнтасáо

мас ли́врай-нос ду мал

поркэ́ тэ́у и
у рéину,
и у подéр,
и а глóриа, пара́ сэ́мпре.

Амéн.

Латинская транскрипция

Pai Nóssu ke estáiz nu séus,

santificádu sézhya u vóssu nómi,

vénya a nós u vóssu réinu,

sézhya féyta vóssa vontádzhi assí na Térra cómu nu Séus.

 
O póu nóssu dzhi cada dzhíya nuz day ózhi,

perduáy es nósses ufénses assín cómu nós perdoémos a kem nus-tém ofenzhídu,

 
náo noz déshéyz kaír-em tentasáo

mas lívrai-nos du mal

porké téu i
u réinu,
i u podér,
i a glória, para sémpre.

Amén.

Оцените статью
Добавить комментарий