Евангелие – это «Благая весть». В чем же заключалась эта весть и почему на нее так остро реагировали люди?
Самая главная мысль, которую верующие должны уяснить из Евангелия: Бог всегда с христианами, он помогает, поддерживает. Он настолько любит людей, что воплотился, принял крестную смерть ради них. Потом Он, конечно, воскрес, потому что это Бог. В этом вся суть христианского учения, суть Евангелия.
И если раньше у евреев обрядам были посвящены целые тома богодухновенных книг, то Иисус умер, не оставив практически никакой традиции после себя. Апостолы, правда, однажды заметили это упущение и попросили Его научить учеников молиться. Иисус в ответ произнес очень короткую молитву, которую сейчас знают все христиане мира – «Отче наш».
Эта молитва, как и многие другие, переведена на национальные языки, существует молитва «Отче наше» на русском языке тоже.
Она начинается, как и церковнославянский вариант, с обращения. «Отче наш» на церковнославянском и «Отец наше» на русском языке. Обращение понятно в любом случае: к Богу обращаются как к Отцу. Но сакральный язык молитвы отличается от обычного бытового языка. К своему папе вряд ли кто-то подойдет со словом «Отче». Такое обращение – знак глубочайшего уважения, почтения и даже преклонения. «Иже еси» — грамматическая форма, не более того. Еси – глагол бытия и существования.
Отличается ли по внутреннему ощущению слова «небо» и «небеса»?
Несколько отличаются. Небо – это нечто астрономическое, а небеса – понятие духовное, поэтому молитва «Отче наше» на русском языке если не искажает, то обедняет смысл.
Далее идет: «да святится Имя Твое». В большинстве переводов эта часть неизменна, но иногда ее воспроизводят как «да будет Твое Имя священно».
«Святится» — глагол в возвратной форме, а это значит, что действие совершается самим объектом. То есть Имя Божие само по себе «святится», независимо от того, священно оно для кого-то или нет. Молитва «Отче наше» на русском языке подменяет смысл.
Следующие несколько строк в текстах не отличаются. Самая большая разница во фразе про «хлеб насущный».
Самым главным таинством для православного является Евхаристия. В этот момент хлеб и вино превращаются в Тело и Кровь Христову. Именно об этом и сказано в молитве. Насущный хлеб – это вовсе не буханка или батон, это именно причастие. Но молитва «Отче наше» на русском языке говорит «подавай нам на каждый день», то есть переводит эту фразу в обычную, будничную. Это уже не разговор о великом таинстве с Богом, а планирование покупок.
Слова молитвы «Отче наш» поются на каждой Литургии, их поют перед трапезой и повторяют при каждом молитвословии. Смысл молитвы необходимо понимать, конечно, но читать ее все же лучше на церковнославянском.
Неофиты, впервые переступающие церковный порог, хотят все понять в церковной жизни. Им, конечно, нужен перевод молитвы «Отче наш», объяснение смысла. Многие ропщут на сложный и непонятный язык церковной молитвы. На самом деле молитва «Отче наш», перевод которой достать несложно, ясна и без особенных объяснений, и вообще церковнославянский язык очень похож на русский. Если выучить буквально сто слов, вся служба станет понятной и простой.