На украинском языке |
Отче наш, що єси на небесах, нехай святиться Iм’я Твоє, нехай прийде Царство Твоє, нехай буде воля Твоя, як на небі, так і на землі. Хлiба нашого насущного, дай нам, сьогодні, і прости нам провини наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим і не введи нас у спокусу, але визволи нас від лукавого. Бо Твоє є царство, Амінь. |
Русская транскрипция |
О́тче наш, що есы на нэбэса́х, нэха́й святы́ться имья́ Твое́, нэха́й прый́дэ ца́рство Твое́, нэха́й бу́дэ во́ля Твоя́, як на нэ́би, так и на земли́. Хли́ба на́шего насу́щного, дай нам, сього́дни, и просты́ нам довги́ на́ши, як и ми проща́емо винува́тцям на́шим и не введы́ нас у випробу́вання, али вызвали́ нас вид лука́вого. Бо Твоє е ца́рство, Аминь. |
Латинская транскрипция |
Ótche nash, shcho esí na nebesáh, neháy svyatítsya imyá Tvoé, neháy priíde tsárstvo Tvoé, neháy búde vólya Tvoyá, yak na nébi, tak i na zemlí. Hliba náshego nasúshnogo, day nam, seogódni, i prostí nam dovgí náshi, yak i mi proshcháemo vinuváttsyam náshim i ne vvedí nas u viprobúvannya, áli vyzvali nas víd lukavogo. Bo Tvoé e tsárstvo, Amín. |